Volop kansen voor Duitslanddesk

Delen:

Share on linkedin
Share on twitter
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email
Foto: pexels.com

De Duitslanddesks van Nederlandse advocatenkantoren zijn succesvol en er zijn volop kansen voor de toekomst. “Er zit veel muziek in, het explodeert aan alle kanten,” zegt Axel Hagedorn, advocaat en Rechtsanwalt bij Van Diepen Van der Kroef.

Ook de advocaten van Dirkzwager, Wybenga en Heussen zien veel perspectieven. “De stijgende lijn zal doorgaan,” zegt Susanne Hermsen-Pfeiffer van Dirkzwager.

Met een handelsvolume van meer dan 163 miljard is Duitsland verreweg onze grootste handelspartner. Ter vergelijking: het volume met de VS blijft op 50 miljard euro steken.

En toch, handel drijven met Duitsers is geen ABC’tje. Want de cultuurverschillen met ons grootste buurland zijn ondanks de internationalisering nog steeds enorm. Duitsers willen vooraf alles tot in de puntjes regelen, terwijl Nederlanders graag improviseren. De meer dan driehonderd leden van de Duits-Nederlandse Advocatenvereniging kunnen voor wederzijds begrip zorgen en plooien gladstrijken.

Kennis van culturen

Axel Hagedorn
Axel Hagedorn. Foto Van Diepen Van der Kroef

De Duitslanddesks van Nederlandse advocatenkantoren fungeren dan ook in de eerste plaats als smeerolie, legt Axel Hagedorn uit, die bijzonder hoogleraar Duits-Nederlandse rechtsbetrekkingen aan de Universiteit van Amsterdam is geweest. “Het gaat om kennis van de culturen,” zegt de in ondernemingsrecht gespecialiseerde Hagedorn, die sinds 1994 in Nederland woont. “De verschillen zijn groot, en als je weet hoe het zit, kun je veel geld besparen. Vaak worden we al ingeschakeld in de onderhandelingsfase. Pas later volgen de contracten, de letter of intent, geheimhoudingsovereenkomsten, due diligence etc.”

Hagedorn beoefent het recht in beide landen. “Toen ik begon met de Duitslanddesk, heb ik direct gezegd: Ik geloof in mensen die de twee culturen in zich verenigen.” Van Diepen Van der Kroef koos daarom niet voor samenwerking met een Duits kantoor, maar werkt met mensen die dubbel zijn beëdigd. “Dat is nodig om het goed te kunnen doen.” Hagedorn is in beide landen beëdigd.

Rechtsanwältin

Susanne Hermsen-Pfeiffer
Susanne Hermsen-Pfeiffer. Foto Dirkzwager

Hetzelfde geldt voor de van oorsprong Duitse Susanne Hermsen-Pfeiffer die als advocaat en Rechtsanwältin deel uitmaakt van de Duitslanddesk van Dirkzwager advocaten en notarissen. Daar werken naast twee Rechtsanwältinnen ook Nederlandse juristen die een band hebben met Duitsland en Duits spreken. Hermsen werkt vooral in de outward bound praktijk: ze adviseert Nederlandse ondernemers die zaken doen in Duitsland en procedeert ook in haar vaderland. “Bij de culturele verschillen gaat het om de details. Een Nederlander gaat aan de slag, en die denkt: gaandeweg lossen we de problemen wel op. Dat werkt meestal niet in Duitsland. Een Duitser wil het uitgebreid regelen. Nederlanders worden dan vaak ongeduldig: is er nog steeds geen handtekening? Onze toegevoegde waarde zit onder meer in het uitleggen van de verschillen, om irritaties te voorkomen. Kijk, in Nordrhein-Westfalen kennen ze de Nederlandse cultuur wel. Maar in Zuid-Duitsland, dat steeds belangrijker wordt, niet. Iemand uit München weet hoe hij met een Italiaan moet omgaan, maar niet met een Nederlander.”

Logische markt

Bert van Mieghem
Bert van Mieghem. Foto Wybenga Advocaten

De Nederlander Bert van Mieghem spreekt vloeiend Duits en stond zeven jaar geleden bij Wybenga advocaten aan de wieg van de Duitslanddesk. “Mijn kantoor bedient veel middelgrote bedrijven, en Duitsland is een logische markt als je wilt exporteren.  We merkten al snel dat er een scheve verhouding is. Veel bedrijven hebben behoefte aan advocaten die kunnen adviseren over Duitsland. En aan de andere kant is er maar een handjevol advocaten dat zich bezighoudt met Duitsland en goed Duits spreekt. Dus dan zie je vrij snel dat er een markt voor is.”

Cultuurverschillen zijn er zeker, zegt Van Mieghem. “Duitse advocaten geven heel uitvoerig en schriftelijk advies, terwijl Nederlandse advocaten liever een korte e-mail sturen. Dat vinden Duitsers eng, die willen er een analyse bij.”

Van Mieghem adviseert Duitse bedrijven over Nederlands recht en helpt Nederlandse bedrijven op weg in Duitsland. Adviseren over Duits recht doet hij niet. “Nee, dat moet je niet doen als je geen Duitse advocaat bent.”

Nieuwe uitdaging

Sandy van der Schaaf
Sandy van der Schaaf. Foto Heussen

Ook de volledig tweetalige Sandy van der Schaaf (Heussen Advocaten Amsterdam) zal niet snel in Duitsland procederen, hoewel ze ook daar is beëdigd. “Ik ken het Duitse recht, maar niet in detail. Ik adviseer naar Nederlands recht, maar niet naar Duits recht,” legt ze uit vanuit München waar ze voor zaken is.

Van der Schaaf kwam in 2016 van Loyens & Loeff naar Heussen en richtte toen bij haar nieuwe werkgever de Duitslanddesk op. “Ik zocht naar een nieuwe uitdaging waar ik meer met mijn Duitse achtergrond kan doen.”

Heussen richt zich vooral op corporate, finance, litigation, arbeidsrecht en notariaat, en werkt samen met Heussen Duitsland.  “Alles wat met Duitsland te maken heeft komt sowieso op mijn bureau,” verklaart Van der Schaaf. “Ook als het niet op mijn vakgebied ligt, ben ik er bij betrokken, omdat cliënten graag in hun eigen taal worden bediend.”

Het gaat om uiteenlopende vragen: “Welke rechtsvorm? Hoe richt ik een vennootschap op, hoe zit het met bestuurdersaansprakelijkheid, heb ik een vergunningen nodig, hoe zit het met arbeidsrecht, hoe regel ik een financiering?” Als Nederlanders vragen hebben over vestigingen of transacties in Duitsland, brengt Van der Schaaf ze in contact met Heussen Duitsland.

Eigendomsvoorbehoud

De rechtsregels van de beide buurlanden verschillen fors van elkaar, betoogt Van der Schaaf. “Het eigendomsvoorbehoud is in Nederland bijvoorbeeld beperkter dan in Duitsland. Maar de uitoefening daarvan is in Nederland weer veel makkelijker.”

Hermsen-Pfeiffer beaamt dat er verschillen zijn. “Die zitten vooral in de details. Bijvoorbeeld bij algemene voorwaarden: de aansprakelijkheidsbeperking gaat minder ver. Als een Nederlandse ondernemer vraagt of we de vertaling van de algemene voorwaarden naar het Duits willen nakijken, dan zijn we niet blij. We adviseren die vanuit de Duitse bril op te stellen.”

Ook Hagedorn, die vorig jaar samen met Arie Tervoort het boek ‘Niederländisches Wirtschaftsrecht’ publiceerde, ziet veel onderscheid. “De code voor corporate governance is in Nederland veel groter dan in Duitsland. Je hebt in Duitsland geen Ondernemingskamer. Duitsland kent ook geen adviesrecht van de directeur in de aandeelhoudersvergadering. Ook het ontslagrecht is er heel anders geregeld.”

Licht euforisch

Alle vier de geïnterviewden zijn optimistisch over de kansen van de Duitslanddesks. “Dat er niet meer Duitslanddesks zijn, heeft vooral te maken met het feit dat niet iedereen Duits spreekt,” meent Van der Schaaf. “Je moet ook wel kennis hebben van het Duitse recht. Ik denk dat er veel meer te halen is voor de Duitslanddesks, door het volume van de handelsrelaties.”

Hagedorn is zelfs licht euforisch: “Ja! Er zit zeker muziek in Duits-Nederlandse betrekkingen. Drie van de partners van mijn kantoor zijn Duitser, en je wordt alleen partner als je omzet kunt maken en mensen kunt aansturen. Er is zo onvoorstelbaar veel werk op dit moment. Misschien kijken mensen door de Brexit eerder naar Duitsland.”

Hermsen-Pfeiffer ziet sinds 2012 een stijgende lijn. “En die zal doorgaan. Tijdens de crisis hebben veel Nederlandse ondernemers hun pijlen op Duitsland gericht, omdat het daar wat beter ging. En het voelt vertrouwder dan zaken doen met Zuid-Europa.” Ook Van Mieghem hoeft voorlopig geen duimen te draaien: “De vraag is en blijft groot. En er zijn maar weinig advocaten die zich ermee bezighouden. We hebben niet te klagen.”

En dat zal nog wel even zo blijven, want deze florerende markt is alleen toegankelijk voor advocaten met kennis van de Duitse taal en het Duitse recht. En dat is niet iets wat je je zomaar eigen maakt.

Delen:

Share on linkedin
Share on twitter
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email

Het belangrijkste nieuws wekelijks in uw inbox?

Abonneer u op de Mr. nieuwsbrief: elke dinsdag rond de lunch een update van het nieuws van de afgelopen week, de laatste loopbaanwijzigingen en de recentste vacatures. Meld u direct aan en ontvang elke dinsdag de Mr. nieuwsbrief.

Over Mr.

Mr. is hét platform voor juristen. Mr. bericht over actuele zaken in de juridische wereld en belicht en becommentarieert deze vanuit een onafhankelijke positie. Mr. richt zich op alle in Nederland actieve juristen en WO-rechtenstudenten..

Volg MR. op social media

Service menu

Contactgegevens

Uitgeverij Mr. bv
Paul Krugerkade 45
2021 BN Haarlem
Uitgever: Charley Beerman
E-mail: beerman@mr-magazine.nl

Scroll naar top