Branch Out verzorgt trainingen op het gebied van vaardigheden in het Engels voor juridische professionals. Branch Out werkt met het uitgangspunt dat “taal” niet op zichzelf staat; we gebruiken een specifieke taal in specifiek omstandigheden voor specifieke doeleinden.
Waarom zijn Nederlanders toch zo dol op het Engelse woordje “since” voor “omdat”? Er zijn veel alternatieven, allemaal minder ambigue dan “since”. Over “because”,…
Valt het corona-virus onder “overmacht” of niet? Speciaal in Anglo-Amerikaanse contracten waar de Force Majeure-clausules een stuk belangrijker zijn, is dit een punt van…
In navolging van de Angelsaksische landen komt er in Nederland (eindelijk) wat meer aandacht voor Begrijpelijke Taal in juridische stukken. Over de laatste ontwikkelingen…