Raad voor Rechtsbijstand nog niet tevreden over nieuwe tolkdienst

De eerste maand dat de Raad voor Rechtsbijstand werkt met nieuwe bemiddelaars van tolkdiensten is niet bepaald optimaal verlopen. Zeker het automatisch en online matchen van een tolkdienst verloopt moeizaam. Volgens de Raad ondervinden advocaten ‘daar soms veel last van’.

Delen:

Share on linkedin
Share on twitter
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email
Raad voor Rechtsbijstand nog niet tevreden over nieuwe tolkdienst - Mr. online
Foto: Depositphotos

Sinds 1 juli 2021 zijn AVB Vertalingen (in Noord) en Global Talk (in Zuid) actief als bemiddelaar van tolkdiensten in de gesubsidieerde rechtsbijstand. Bijna een maand na de start constateert de Raad dat de bemiddeling van tolkdiensten nog niet op het gewenste niveau zit. De Raad is nu, samen met de bemiddelaars, bezig die dienstverlening te verbeteren en de overlast te verminderen. In de tussentijd wordt, via de inzet van tijdelijke oplossingen, de continuïteit van de dienstverlening verzekerd.

Aanbesteding

De Raad voor Rechtsbijstand heeft het afgelopen jaar in samenwerking met het ministerie van Justitie en Veiligheid de bemiddeling van de tolkdiensten in de gesubsidieerde rechtsbijstand openbaar aanbesteed, een traject dat in maart 2021 is afgerond. Het ministerie heeft er, als opdrachtgever van deze aanbesteding, voor gekozen deze bemiddeling op te delen in qua omvang twee gelijke delen: perceel Noord en perceel Zuid. Zo wilde het ministerie ook kleinere bemiddelaars de kans te geven toe te treden tot de markt van bemiddeling van tolkendiensten in de justitiële sector, en de ontstane afhankelijkheid van een te klein aantal grote(re) bemiddelaars beperken.

Onvrede

Wel heeft de invoering van de nieuwe systematiek de al heersende onvrede over de vergoedingen onder tolken verder versterkt. Deze onvrede beïnvloedt mede de stroeve start van de nieuwe systematiek. Volgens de Raad hebben nieuwe bemiddelaars enige tijd nodig om de dienstverlening goed op orde te krijgen. “Ondanks alle inspanningen die ook nu weer vooraf zijn gedaan om dat te voorkomen, is dat bijna onvermijdelijk”, aldus de Raad. Bij de nieuwe bemiddelaar AVB Vertalingen waren het ‘aanloopproblemen’: het automatische matchingsysteem bleek nog niet goed te werken, waardoor er veel meer druk kwam op de telefonische afhandeling dan vooraf ingeschat. Dat had weer consequenties voor de bereikbaarheid. Verder waren er te weinig tolken beschikbaar, ook door de onvrede onder deze beroepsgroep. Advocaten uit Drenthe, Groningen, Flevoland, Friesland, Noord-Holland, Overijssel, Utrecht waren gewend te werken met Global Talk (die nu alleen Zuid ‘doet’) en dat is weer een andere manier van werken.

Opgelost

Inmiddels zijn er extra medewerkers aangesteld en er wordt stevig geïnvesteerd in de werving van tolken. “Daarmee zouden de aanloopproblemen binnen afzienbare tijd opgelost moeten zijn”, aldus de Raad. Kunnen noordelijke advocaten binnen een redelijke tijd geen tolk via AVB vinden, dan kunnen zij alsnog tijdelijk uitwijken naar Global Talk.

Delen:

Share on linkedin
Share on twitter
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email

Het belangrijkste nieuws wekelijks in uw inbox?

Abonneer u op de Mr. nieuwsbrief: elke dinsdag rond de lunch een update van het nieuws van de afgelopen week, de laatste loopbaanwijzigingen en de recentste vacatures. Meld u direct aan en ontvang elke dinsdag de Mr. nieuwsbrief.

Over Mr.

Mr. is hét platform voor juristen. Mr. bericht over actuele zaken in de juridische wereld en belicht en becommentarieert deze vanuit een onafhankelijke positie. Mr. richt zich op alle in Nederland actieve juristen en WO-rechtenstudenten..

Volg MR. op social media

Service menu

Contactgegevens

Uitgeverij Mr. bv
Paul Krugerkade 45
2021 BN Haarlem
Uitgever: Charley Beerman
E-mail: beerman@mr-magazine.nl

Scroll naar top